Darién Stories 3/3 : Panama Colombia  logica logística ? 

Versions : español – English – Français

🇪🇸 La historia del Darién, desde Panamá hasta Colombia, en imágenes : 

🇬🇧The story of the Darien Gap crossing in pictures : 

🇫🇷L’histoire de la traversée du Darién, entre le Panamá et la Colombie, en images : 
1/Panamá, terminal de carga 

Dejando la moto así en Panamá – let the bike as this – on laisse la Moto comme cela au Panamá
 🇪🇸 Mientras que despertamos nuestro vuelo, recibemos fotos e la moto lista para tomar su vuelo. Para donde ? Debe de ser Bogota, como nosotros..
🇬🇧 On the way to take our flight, we receive pics of the Bike getting prepared. But to go where ? It should be Bogota, like our flight..
🇫🇷  En attendant notre vol, nous recevons les photos de la moto prete a partir. Mais vers Ou ? Cela devrait être Bogota. Comme pour notre vol..

• 2/ Panamá, airport 

Tomamos nuestro vuelo – Taking our flight – en vol Panama Bogotá

• 3/ Bogota, terminal de recepcion 

🇪🇸 Con algunas horas de diferencia, esperemos que la moto vuela con nosotros, y que llegamos a Bogotá para que la recuperemos y tomemos rumbo la carretera.. llegando a Bogotá, la compañía nos va a decir que la moto pasa por Caracas en Venezuela.. y no hay vuelos desde Caracas hasta Bogotá. No lo creemos. Vamos a pasar 2 días con el teléfono y el apoyo de la compañía colombiana para que la moto regrese a Panama con otro vuelo y luego un vuelo directo Panama-Bogotá. El vuelo esperado  desde el principio. Y 2 días después : 

🇬🇧 With a few hours of difference, we think the motorbike is flying with us, in order to take it at Bogota and continue directly the road. When in Bogota airport, the company tells us that the moroebike goes first to Caracas, Venezuela. What !! And they add there is no flight between Caracas and Bogota. The next 2 days will be spent on the phone calmons rhe 3 countries trying to send the bike back to Panama in order to catch the direct flight Panama- Bogota we expected. 2 days later : 

🇫🇷 Avec quelques heures de décalage, nous imaginons la moto voler avec nous, pour la récupérer de suite à l’aéroport de Bogota et poursuivre la route… l’agence colombienne nous informe que la moto part à Caracas, … et qu’il n’y a pas de vol Caracas-Bogota. Nous allons passer les 48 heures suivantes à téléphoner dans les 3 pays pour rapatrier la moto au Panama afin qu’elle prenne son vol direct, celui qui devait avoir lieu depuis le début..et 48 heures plus tard: 

Una parcel para nosotros ? – A parcel for us ? – un colis pour nous ?
Listo para un nuevo capítulo – Ready for a new chapter – En route pour de nouvelle aventures !
Sebastian y Laura nos ayudaron muchísimo a recuperar la moto en Bogotá

🇪🇸 Y aquí abajo la historia resumida en el tracker, con dos vuelos inútiles, y dos días atrasados

🇬🇧And hereunder is the tracking, with 2 extra trips and 2 extra days ! 

🇫🇷Et voici le parcours de la moto en 3 vols, dont 2 inutiles! Et 2 jours de trop. 

Publicités

Versions : español – English – Français

🇪🇸 Además de ser la experiencia la más cara del viaje, la logística va a fallar y las historias van empezando. Pensábamos que la moto podía llegar antes de nosotros, en la noche. Cuando llegamos a Bogotá, Colombia, la primer preocupación es llegar al terminal de carga. Nos dicen que la moto está en Panama todavía, programada para un vuelo con una parada en CCS. Cada aeropuerto tiene tres letras. Cartagena ? No, Caracas, Venezuela ! Los agentes nos dicen : « no hay vuelo Caracas-Bogotá antes de 20 días ». Gracias al apoyo de nuestros amigos en Colombia y la agente colombiana de la compañía de Logistica, vamos a empezar un recorrido para que la moto llegue en Bogotá. Lo entendemos, la agencia panameña no va a hacer nada. 50 llamadas en 24 horas para coordinar entre Venezuela Colombia y Panama. Finalmente logramos desviar el vuelo, regresando la moto desde Caracas hasta Panamá para que tome un tercer vuelo directo de Panamá hasta Bogotá. Historia increíble. Y va a seguir durante 4 horas con las aduanas para recuperar la moto. Lo sabemos, el nuevo capítulo del viaje podrá empezar cuando estemos en la carretera con la moto. 
🇬🇧 More than being the most expensive experience of our overland travel, the logistic story will be more complicated than expected. The bike was supposed to reach directly Bogota a few hours before us at the same airport. When landed at Bogota, as the luggage went with the motorbike, the only preoccupations are to reach the company and know about our parcel. They tell us that it is still in Panama, …. waiting for next flight to …. Caracas Venezuela. And the company adding : « there ‘s no flight between Caracas and Bogota ». The next hours are stuck on the phone trying to coordinate Venezuela Panama and Colombia to cancel the flight and make it direct. Too late, the agent in Panama did not cancel … and we know he won’t help at all. With the help of our friends Laura and Sebastian, and the agency in Colombia, we are going to ensure the motorbike goes back as soon as possible to Panama, in order to take a third flight, this time the good one. Incredible story, and we don’t speak about the 4 hours spent at the customs for temporal importation.. now we know, the trip will start when the bike is here and now with us ! 
🇫🇷 En plus d’être l’expérience la plus chère du voyage, les péripéties logistiques vont se multiplier pour la récupération de la moto en Colombie. Jusqu’à devenir incroyables. La moto devait partir à quelques heures près en même temps que nous directement vers Bogotá, au même aéroport. Facile. Ayant mis les sacs avec la moto, la seule préoccupation à notre arrivée en Colombie est d’aller au terminal de fret pour récupérer la Falcon. « Votre colis n’est pas parti, et il est programmé pour CCS ». Les trois lettres de cet aéroport nous interpellent : CCS comme Carthagena où nous voulions initialement arriver en Colombie ? Non CCS comme Caracas au Venezuela. Connaissant les relations et la situation politique actuelle, ça craint. Avec l’aide de nos amis colombiens Laura et Sebastian, et l’agente colombienne, nous allons tout faire pour annuler cette déviation et recaler le vol vers Bogota. Il faut que l’intermédiaire panaméen annule avant 17h30. On le comprend très vite, ce n’est plus son problème et il ne va pas nous aider. La moto part au Venezuela. S’ensuivent des dizaines de coups de téléphone dans les 3 pays pour rapatrier le colis vers le Panama et recaler sur le prochain vol vers Bogota. Le troisième vol sera le bon. En sortant d’un avion c’est le genre d’histoire qui secoue ! Sans parler des 2 jours d’attente et des 4 heures de démarches de douane pour l’importation temporaire de la moto. On le sait, on le réalisera plus tard, le nouveau chapitre du voyage commencera quand nous serons tous les 3, la moto et nous, à prendre la route. 

Darién Stories 1/3 : Panama Colombia dilemma

Versions : español- english – français

 

Esperando respuestas – waiting answers – en attente de réponse

Importante : pónganse en contacto con nosotros si quieren consejos y informaciones sobre envío por aire. 

🇪🇸 Se ve en el mapa. Se sabe con las historias geopolíticas. Se imagina con la jungla densa en este lugar… pasar la frontera Panama hasta Colombia es como pasar a dentro de un embudo. Y es lo que vamos a experimentar. Aquí estamos. Desde México fue la pregunta principal. Como pasar ? Por tierra, no. Imposible. Por mar, porque no…pero vamos a encontrar gente que tuvo experiencias difíciles y que nos aconsejan evitarlo. Por aire entonces. Vamos a pasar la frontera por aire, en avion. Fácil. Dos boletos comprados en internet con una compañía low Cost y ya… pero la moto? El terminal de carga de Panama, cerca de las aduanas, va a ser nuestra destinación para idas y vueltas mientras que viajamos por el país. Y en esos días de carnaval no va a ser más fácil ! Llegamos al crepúsculo y no hay nadie. A ver mañana. Y ya Nos damos cuenta que es realmente un embudo cuando el día que sigue encontramos 6 motoviajeros con los mismos objectivos y dudas. Eso es el fin del capítulo de centro América. Cuando nuestros 4 pies y las dos ruedas no tocaran el suelo panameño…para abrir el capítulo de América del Sur. 

La vue depuis la salle d’attente – The waiting view.. – la vista mientras que esperamos

Important : contact us if you want technical precisions about air freight and advice 

🇬🇧 You see it on the world map. You know it from the geopolitical news. You guess it when you imagine this large Darien jungle.. The border between Panama and Colombia is a bottleneck for the overlander. And this is what we are going to experiment. Since the beginning it is been one of the principal questions. How to cross ? By land, no impossible due to the jungle. By boat, why not The travelers we met good to reboot experiences and sometimes had to leave the motorbike on the ground after strong decisions by the customs not to pass vehicles on boats (information march 2017). By air, that sounds incredible but yes. Two low cost tickets for us. One big wood box for the bike. Easy… indeed is carnaval time and customs are closed the first and second day in the city.. The next day we realize we are in the bottleneck when we meet six motorbike travelers aiming at crossing the border as well. (The story continues in the next articles.) we compare the offers, exchange and look for solutions. Some offers are with 4 numbers that is crazy. And we know it, this is a step for closing Central America chapter and opening the next one : South America. 

El embudo, compartiendo experiencias – l’entonnoir, on partage les expériences – The bottleneck, sharing exp.

Important : contactez nous si besoin d’en savoir plus sur l’envoi de moto par avion. 

🇫🇷 Ca se voit sur la carte. Ca se sait au travers des péripéties géopolitiques. On l’imagine avec cette jungle dense qui abrite trafiquants et autochtones… la frontière du Panama à la Colombie est un entonnoir. Les gens viennent de partout en Amérique centrale Et le voyageur qui veut poursuivre sa route va devoir y passer. C’est ce que nous allons expérimenter. Nous y sommes. Il n’y a pas de route pour aller plus loin. Depuis le début du voyage, ce passage était l’une des questions principales. Comment passer ? On expérimente la liberté de choisir la route sans se poser de question, de tracer tout droit ou de faire des détours. Mais quand il n’y a que deux options tout semble plus compliqué. Il faut dire que ce seront les 1000km les plus chers de notre vie. On est comme dans une clinique prêt à se faire opérer et on s’aperçoit qu’on a pas de mutuelle. La question reste : Comment passer ? Par la terre, non impossible. Par voie marine, pourquoi pas? Mais en ce mois de mars 2017 les voyageurs rencontrés à Panama City reviennent de Colon dépités après un durcissement du transfert des véhicules en bateau. On leur a dit de monter dans le voilier mais sans la moto. Par voie aérienne? Loufoque mais reste la meilleure solution pour nous a ce jour. Deux billets d’avion low Cost pour nous et une caisse de fret qui enferme les bagages et la moto. Facile ! ( on verra dans le prochain article que ce n’est pas le cas et que des surprises nous attendent ) En ces jours fériés de carnaval cela va s’avérer plus difficile. Nous arrivons au terminal de fret de l’aéroport de Panama, et il n’y a personne. Idem le lendemain. Le jour suivant, il y a du monde dans les bureaux, également sur le parking. 6 voyageurs à moto attendent leur tour ! 1 mois à voyager sans rencontrer un touriste (hormis isla de Ometepe) Et la on se rend compte que l’on est dans L’entonnoir. On compare les offres. Ca frôle les 4 chiffres ou parfois même ca les passe carrément. Mais on le sait. C’est avec cette étape que le chapitre de l’Amérique Centrale. Pour laisser place à la nouvelle page, l’Amérique du Sud. 

Diarios de Motocicleta – Panama

Versions : español – english – français

img_6251

🇪🇸 Mientras qué la lluvia se acabó, tomamos la moto por solo un kilómetro para llegar a la frontera Costa Rica y Panama. Tardamos mucho corrigiendo los errores de nombres y números de seguros sobre los papeles oficiales. Salemos de la frontera de noche, pero Jaime está a 10km y vamos a quedarnos con su familia por la noche. Lo vivemos como si nos conocimos desde mucho tiempo, pasando buenos tiempos, descubriendo la cultura de Panama comiendo patacones y cambiando de ropa. Es carnaval ! El día que sigue, después de 550km, llegamos a Panamá y la primera imagen de la ciudad nos sorprende. Una ciudad cosmopolitana que se desarrolló con el canal y donde hay de todo. Aquí compartemos el tiempo entre la organización del viaje hasta Colombia y descubierta de la region con el grupo de motos de los Macho Montes.


🇬🇧Rain is gone, and now the administration at the border takes time correcting the spelling of our names and motor numbers. We will have to get out of the border by night, but Jaime and his family are 10km only. We are going to have great times together, discovering the panameña culture. The next day, 550km to go to the cosmopolitan Panama City, where we will share our time  between the organization of the trip to Colombia and the discovery of the region with the Macho Montes Moto Club.

img_6443
🇫🇷 Alors que la pluie s’est arrêtée, nous passons la frontière après avoir fait le jeu des 7 différences sur les papiers d’entrée au Panama. Nom, prénom, numéro de moteur, ont été écorchés. Il faut refaire les papiers et rouler de nuit, mais 10km suffisent por rejoindre la maison de Jaime et sa famille, avec qui nous allons passer une soirée conviviale comme si l’on se connaissait depuis toujours. Nous découvrons la culture panameeene en mangeant des patacones et On habille Gaelle en tenue traditionnelle. Il faut dire que C’est Carnaval! Le jour suivant nous poursuivons la route jusqu’à la ville de Panama. Ici le temps est partagé entre la réparation du voyage en Colombie et la découverte de la région avec le moto club des Macho Montes.

img_6460