Panamericana Sticker

Versions : español – english – français 


🇪🇸 Ya está! Los grupos de apoyo a motoviajeros nos aconsejaron tener calcomanías de nuestro viaje como recuerdos que dar a los nuevos amigos. La idea vino de México, y para concretizarla hemos tenido el apoyo de Javier de Nicaragua, nuestro director artístico 🙂 de una amiga de Beto de México para la tierra, y de Maia Flore la hermana de Memo para el calque de nosotros en la moto y finalizar el sticker ! Teníamos 50, después de un evento en Costa Rica casi no tenemos y tendremos que imprimir otra vez !

img_6137
🇬🇧Here are The stickers for our trip ! lots of stickers exchanges between Motorbike travelers all through Pan American route. The idea came from Mexico at the beginning of our trip. With the help of Javier in Nicaragua we could make it real.  It has been an international work as a friend of Beto from Mexico started to draw the Earth, Maia Flore, Guilhem’s sister made the shadow with a picture of us and finalized the sticker. Then the printing agency has been found on the way to Costa Rica ! We started with 50 stickers printed, and the same day after a motorbike event we have distributed all of them. New prints coming soon ! 

 

🇫🇷 Enfin ils sont là ! Les stickers de notre voyage à travers la panaméricaine ont vu le jour.  L’idée est venu du Mexique, a été concrétisée au Nicaragua, avec l’aide de Javier comme directeur artistique,  une amie de Beto du Mexique pour la terre et Maia Flore aux USA en ce moment pour le calque de la moto et la finalisation. Un travail de dimension internationale! L échange de stickers se fait beaucoup ici dans le monde des motards voyageurs à travers la panaméricaine. Après un rassemblement de motards, il ne nous reste plus rien des 50 stickers imprimés. Une nouvelle vague d impression est en cours!

.

Publicités

Diarios de Motocicleta – México Panamericana

Versions español, english, français.

  Album Panamericana México : 34 photos on Expemundo Facebook page

img_3890

🇪🇸 Lo más difícil es el primer paso. Y después ya el viaje empieza !Primero teníamos que encontrar la buena moto, y después arreglarla y equipar, descubrir las sorpresas mecánicas y arreglar otra vez. Viene la placa y la tarjeta de circulación que deben de ser a tu nombre para poder pasar las fronteras. Lo sabemos, con la preparación y el viaje, México es así mismo un gran capítulo del viaje. El primer capítulo. Diarios de viaje : desde Guadalajara hasta Tula, al norte de México D.F., la carretera va derecho y los paisajes hacen un desfile. Desde Tula hasta Veracruz, los cambios de altura hacen del recorrido una experiencia con el cuerpo : frío en la mañana, viento arriba cuando las rutas suben hasta Orizaba, y caliente cuando bajamos hasta Minatitlan. En Minatitlan, llegamos de noche, lo que no es recomendable, pero la gente que vamos a encontrar hacen parte de un grupo de apoyo de motoviajeros. Fer, y su hijo Pedro, qu familia, Alejandro e Indra, y su familia también. Inmersión total. Además, la moto tiene que ser arreglada al nivel del motor. Pasaremos 2 días inolvidables con el apoyo de esos ángeles. Diarios de motocicleta. Muchas historias! Siguemos al sur con una gran emoción, hasta Comitan, Chiapas. La carretera sube sube y los paisajes cerca de San Cristóbal de las Casas son increíbles. Luego Comitan, donde Leo nos apoya y nos enseña buenos lugares y parques naturales. Ahora lo sabemos, ese viaje es único, por la gente que encontramos, por la inmersión total en el mundo latino, por los nuevos amigos que tenemos, por lo que se  comparte con la gente. Un capítulo que se termina, para luego empezar un nuevo para la travesía de fronteras centroamericanas.

IMG_3951.JPG
🇬🇧 The hardest is the first step. Then the travel goes. First we had to buy the good bike,  then fix it and equip it, then discover the surprises and stories the bike was hiding and fix it up again. Then goes all the administrative stuff with plates and license that I have to be at your name in order to cross the borders easier. We know it the preparation and the trip in Mexico is a big chapter in our trip. Chapter 1. Travel stories. From Guadalajara to Tula at the north of Mexico City, the road go straight. Then from Tula to Veracruz, we feel it’s going to be different with the difference of altitude and temperatures. Cold in Tula, windy in Orizaba, and then hot and wet at Veracruz. At Minatitlan, we arrive by night,  which is not a recommended at all, but it is to meet a group of motorcycles local people who provide support and have the heart on the hand.  The bike needs to be fixed heavily and with the help of our angels, we will be able to go on the road again. After 2 unbelievable days, we leave the city with a very big emotion. Now we take the road to Comitan, Chiapas. The steep climb road to San Cristóbal is unbelievable, the road is great. We meet Leo another angel of the road at Comitan, he shows us good places and natural parks around the city. Now we are in the trip we know it, this trip is going to be unique for the people we meet, for the Sharing with the people, for the new friends met on the way. The first big chapter is ending, in order now to start a new one by crossing Central American Borders.

img_3683
🇫🇷 Le plus dur c’est le premier pas. Et en fait le voyage peut commencer. D’abord il fallait trouver la bonne moto, puis la régler et l’équiper, puis quelques découvertes et surprises à régler encore. Viennent ensuite les démarches administratives de plaque d’immatriculation et de carte de circulation qui dois mettre un autre nom à fin de passer les frontières sans encombrent. Nous le savons, le Mexique est un chapitre de voyage à lui tout seul. Premier chapitre. Carnet de route. Nous partons vers le sud au maximum de ce que nous pouvons faire une journée, Tula, au nord de Mexico City. Un défilé de paysages arides et de collines, des volcans qui se dressent au loin. De Tula à Veracruz, de grandes différences d’altitude et de température rythment la journée. Nous arrivons à Minatitlan de nuit, ce qui n’est absolument pas recommandables, mais ici nous allons nous allons rencontrer un groupe de passionnés de moto et de voyage qui va rendre le monde plus petit. La moto a des problèmes mécaniques, déjà au bout de 1400km, et à besoin d’ être réglée. Nous allons le faire ensemble chez eux avec leurs outils. Immersion totale. Nous allons passer deux jours en compagnie d’anges de la route et du voyage, avec le moteur ouvert. Et le coeur qui s ouvre aussi. Nous repartons avec une grande emoción sur la route, en laissant nos amis. Direction Comitan, Chiapas. La route du Chiapas est superbe, surtout lors de la montée vers San Cristobal de las Casas. Nous rencontrons Leo un nouvel ange de la route. Il nous montre les parcs naturels autour de chez lui. Maintenant nous le savons ce voyage est unique, de par les rencontres, les nouveaux amis faits en chemin, l’immersion dans le monde latino. Chapitre mexicain intense qui se termine, pour en écrire un nouveau nouveau sur les frontières des pays Centro américains.

Listos…y vamos !

img_3339

🇪🇸 Listos para irnos! Listos para este desfile de kilómetros y de fronteras a travies de la Panamericana. Beto va a empezar en algunos días. Aprovechamos de nuestros últimos momentos juntos para hacer la foto oficial del inicio de viaje.


🇬🇧 Ready to go! Ready to see the asphalt and the thousands of miles, ready to pass the borders. Beto will start later on. We enjoy our ultimate moments together to make the official picture of departure.


🇫🇷 Prêts à partir ! Prêts à avaler les kilomètres et les frontières de cette mythique Panaméricaine.  Beto partira dans quelques jours, on profite des derniers instants réunis pour une photo officielle du départ.

PanAm…ericana 2017 : Guadalajara, Mexico >> Santiago, Chile !

Versions : español – english – français 

🇪🇸 Moto lista, tramites hechos, casi listos para ir al Sur. Aquí esta el mapa. Planeando un viaje de mas de 15000 kilómetros por los 5 meses que siguen, siguiendo con nuestros valores de compartir con la gente, descubrir las culturas, viajar en autonomía y sin libros, solo con los consejos de la gente. Guadalajara es como nuestra segunda casa, punto de inicio de nuestro primer viaje largo en 2008, un semestre de estudios después. No pudo ser otro punto inicio que esta ciudad que nos encanta tanto. Al mismo tiempo que preparamos el viaje, visitamos a nuestros amigos, como Beto que va a viajar al Sur también con su moto KLR 650 de 2005, y encontramos los grupos de aficionados de moto y de viaje. Hace casi un mes que estamos aquí preparando el viaje, el cual paso si sentir.  Ahorra, vamos !

🇬🇧 The Motorbike is almost ready, the papers have been done, then we are almost ready to go South! Here is the map. Planning a 10000 miles trip for the next 5 months, keeping the same values as share with the locals, be in immersion with the culture and travel independently without books but advice from the people. Guadalajara is like a second house, we started our first trip there in 2008, following a semester studying. At the same time we prepare the trip a the motorbike, we find our old friends back, of whom Beto who is going south also with his KLR650 from 2005, and meet communities of riders and overlanders. Now let s take the road.
🇫🇷 La moto est quasiment prete, les papiers et plaques sont disponibles, prets pour prendre la route vers le Sud ! Voici le plan. Sur la carte, les points de la Panamericaine se succedent et alignent plus de 15000 kilometres. Guadalajara est comme une deuxieme maison : point de depart de notre premier voyage en 2008, suivi d un semestre d etudes. Cette ville ne pouvait mieux tomber pour commencer ce nouveau periple. En parallele de notre projet, nous retrouvons les amis d antan, dont Beto qui va prendre la route vers le Sud egalement, et nous rencontrons les communautes de passionnes de motos et de voyageurs. Autant dire que le mois de preparation ici est passe tres vite. En route !

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique

Depuis Guadalajara, la boussole pointe au Sud pour découvrir des régions hautes en couleurs, cultures et traditions : destination Jalisco, puis Michoacan, Oaxaca et enfin le Chiapas pour des rencontres et des découvertes au delà des sentiers battus. 

Mexique

mexique-map

Mexique : Le projet / la carte

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Guadalajara – Lucha Libre

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Lac de Chapala

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Uruapan

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Michoacan

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Zihuatanejo

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Acapulco

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Puerto Escondido

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Chacahua

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Puerto Angel

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Oaxaca – Monte Alban

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Oaxaca – Mitla – Hierve el agua

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Pueblos Mancomunados

Ce sont 8 petits villages communautaires zapotèques isolés, plantés sur les hauts plateaux densément arborés de la Sierra Norte, lesquels forment la frontière septentrionale du Valle de Tlacolula. Depuis des siècles, ils suivent un système de coopération unique en son genre, en mettant en commun une partie de leurs ressources naturelles de leurs territoires, qui englogent de vastes pinèdes et chênaies. Les profits émanant de l’exploitation forestière, minière, sont partagés entre les familles.  Ici l’altitude est de 2200 mètres, à plus de 3300 mètres, et les paysages de canyons, rochers a pic, cascades et panoramas sont spectaculaires. La faune de la Sierra Norte, étonnamment diversifiée, compte près de 4000 plantes, plus de 400 espèces d’oiseaux, 350 papillons et 6 espèces de félins, dont le jaguar.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Oaxaca city

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Tehuantepec

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Tuxla Gutierrez – Chiapa de Corzo – Canon el sumidero

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – San Cristobal de las casas, Chamula & El chiflon

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Palenque

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Yaxchilan

Le rio Usumacinta qui sépare le Guatemala du Mexique est marron, peut être pour ne pas voir les bestioles qui s´y cachent dedans. Il y a moins de 10 ans, des chercheurs y ont découvert une espèce de poisson unique. Quelques singes hurleurs se jettent dans les arbres du dessus du Rio. Le spectacle commence.

 

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Mexique – Mexico DF – Teotihuacan